Señales desde

AULA A8

AULA 16

Marcha federal universitaria, 2 de octubre

Public Class, Universidad Nacional de Cuyo

University, Public and of Quality

Live from Caracas

I want to know the country of my father

Gloria al Bravo Pueblo

I ask your patience friend, I am still forming

Plaza España

Madre

Together in all of them

Vista turística mendocina

Abrigate amor, abrígate <3

Danger

Milei 23 y las abuelas de plaza de mayo

Altos Limpios

Argentinian women at the bottom of the sea
ABRIGATE AMOR ABRIGATE <3
“Who is speaking to me?” I asked myself this question every day as I walked by the graffiti on an alley wall. “ABRIGATE” is a phrase that we might interpret in English as “bundle up” or “put a coat on,” but it lacks the affection that it carries in Spanish. Its translation does not convey the same maternal warmth that is inseparable from its source. Whose affection was I receiving?
For the latter half of 2024, I was teaching at the Universidad Nacional de Cuyo in Mendoza, Argentina. Marked by a nationwide university march, the closing of the first year of President Javier Milei, and ripples from the fraudulent elections in Venezuela, my time there carried a feeling that something was guiding me. That guide manifested itself in signs from protests, graffiti, advertisements, text, and other symbols that seemed to be messages left for me.
Contemplating these messages, I photographed them and asked these questions: What signs do we miss because we have yet to learn to read them? Who might be leaving them for us? Where do we look to in order to find guidance?
This series reflects upon these questions and the curiosity in language, education, and ancestral roots that prompted my journey to Argentina. The act of translating that reflection to paper is essential to its comprehension. Furthermore, the prints in this exhibition reproduce the CMYK process utilized for the pasted street advertisements that serve as a key inspiration for the series, titled Señales desde.
ABRIGATE AMOR ABRIGATE <3
«¿Quién me habla?» yo me pregunté esto todos los días mientras caminaba pasando el callejón Lemos y viendo el grafiti en una de las paredes. Abrigarse, es un verbo que se traduce al Inglés como “Bundle up” o “put a coat on,” pero al traducirla le falta el sentimiento de cariño que se implica en Español. Su traducción no conlleva el mismo calor maternal que es inseparable de su significado. ¿De quién vino este cariño por medio de una pared?
Durante la segunda mitad del año 2024, estaba enseñando en la Universidad Nacional de Cuyo en Mendoza, Argentina. Marcado por una marcha federal universitaria, el final del primer año del presidente Javier Milei, y la oleada de manifestaciones después de las elecciones fraudulentas en Venezuela, mi tiempo allí se lleno de un sentimiento como si algo estuviera guiándome. Esta guía se me apareció en los carteles de protesta y publicidad, grafiti, texto, y otros símbolos que parecían ser mensajes enviados para mí.
Contemplando estos mensajes, saqué fotos de ellos e hice estas preguntas: ¿Qué señales perdemos porque aún no hemos aprendido a leerlas? ¿Quién será que nos las deja? ¿A quién buscamos para que nos guíe?
Esta serie reflexiona sobre estas preguntas y la curiosidad en el idioma, la educación y mis raíces que provocaron el viaje a Argentina. El acto de traducir esta reflexión al papel es esencial para su interpretación. Además, las impresiones en esta exposición reproducen el proceso de semitono que se utiliza para crear los carteles de la publicidad callejera. Esos carteles son una inspiración clave para la serie que lleva el título, Señales desde.

Exhibition at Meramec Contemporary Art Gallery, STLCC, St. Louis, Missouri, January 23rd - February 13th, 2025.




